| |
|
| |
|
|
| |
Editore
|
|
| |
Roderick Ward
|
|
| |
Anno uscita
|
|
| |
???
|
|
| |
Costo fascicolo
|
|
| |
???
|
|
| |
Abbonamento
|
|
| |
???
|
|
| |
Periodicità
|
|
| |
Mensile?
|
|
| |
Lingua
|
|
| |
Inglese
|
|
| |
|
|
| |
Editeur
|
|
| |
Roderick Ward
|
|
| |
Année publication
|
|
| |
???
|
|
| |
Coût numéro
|
|
| |
???
|
|
| |
Abonnement
|
|
| |
???
|
|
| |
Periodicité
|
|
| |
Mensuel?
|
|
| |
Langue
|
|
| |
Anglaise
|
|
| |
|
|
| |
Publisher
|
|
| |
Roderick Ward
|
|
| |
Publication year
|
|
| |
???
|
|
| |
Issue cost
|
|
| |
???
|
|
| |
Subscription
|
|
| |
???
|
|
| |
Periodicity
|
|
| |
Monthly?
|
|
| |
Language
|
|
| |
English
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
(clicca sulla
foto / clique sur la photo / click on the photo)
|
|
|
|
|
|
num. 92
Juin
1995
|
|
|
Cerco gli altri numeri
/ je cherche les autres fascicules / I'm looking
for the other issues
(clicca sulla foto / clique
sur la photo / click on the photo)
|
|
|
|
|
|
|
|
Secondo
me..
Selon moi... / For me...
|
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
La
maggior parte delle foto è in
bianco e nero.
Il testo scritto
è preponderante rispetto alle foto,
per cui la quantità di informazioni
è notevole.
Meno ricca la parte
fotografica (scelta probabilemnte
dovuta alle diverse caratteristiche del mercato
inglese).
|
|
| |
|
|
| |
La
plupart des photos est en
blanc et noir.
Le texte
est prépondérant par rapport
aux photos et donc la quantié d'informations
est remarquable.
La partie photografique
est moins riche (choix, probablement,
liée aux caractéristiques du
marché anglais).
|
|
| |
|
|
| |
The
majority of the photos is in
black and white.
The text
is predominant in proportion with the photos,
and so the quantity of informations is remarkable.
The photographic
part is less riche (choice probably
due to the different characteristics of English
market).
|
|
|
|
|
|